top of page

CURRÍCULO RESUMIDO

Informações profissionais

Tradutora, transcriadora, consultora linguística, intérprete, professora de inglês, parecerista e revisora: em resumo, sou linguista. Uma boa descrição do meu objeto de trabalho pode ser encontrada na página da LSA  (em inglês): “O curso de linguística é aquele que oferece um mergulho profundo em um dos mais intrigantes aspectos do conhecimento e comportamento humanos”. Fascinante, não é mesmo?

Diplomas & Certificados
Idiomas & variantes

PORTUGUÊS BRASILEIRO

INGLÊS AMERICANO

Experiência

profissional

 

Trabalhos de tradução

​1997 - presente

 

Sou tradutora há quase duas décadas, mas obtive meu credenciamento de tradutora oficial da ATA (American Translators Association) em 2008. Meus trabalhos na área englobam desde de documentos pessoais, passando por campanhas de marketing, até livros. Também trabalho com agências de tradução e fornecedores de serviços de tradução e interpretação em ambos Brasil e EUA.

 

 

Trabalhos de interpretação

​1997 - presente

 

Intérpretes utilizam habilidades totalmente distintas das de tradutores. Na condição de intérprete, trabalhei em cabines de tradução (em conferências) e presencialmente, sem auxílio de microfones (também chamadas de consecutivas).

 

 

Trabalhos de edição

​2008 - presente

 

Uma boa edição é tão importante quanto uma boa tradução. Por isso, fico muito honrada em ter ajudado grandes tradutores a alcançar a perfeição por meio de correções de pequenas falhas em seus trabalhos que, de um modo geral, são impecáveis.

Formação
LAEL PUC-SP 

1994 - 2002

 

Ambos os meus diplomas de mestrado e doutorado são em linguística aplicada pelo Programa de Pós-Graduação em Estudos da Linguagem – LAEL – da PUC-SP. Minha dissertação de mestrado teve como foco a aprendizagem de inglês como segunda língua envolvendo o uso de palavras alheias, um conceito bakhtiniano. Minha tese de doutorado também foi sobre o ensino-aprendizagem de inglês como segunda língua, mas agora tendo a base digital: cursos de inglês a distância, em seus primórdios. Por este estudo, recebi uma menção de reconhecimento sobre a relevância da pesquisa para a aprendizagem em meio digital.

 

FFLCH USP

​1979 - 1983

 

Iniciei minha formação acadêmica na área de ciências sociais. Sou ex-aluna de uma das mais renomadas faculdades e universidades do Brasil: a FFLCH USP.

bottom of page